Showing posts with label Samuel Taylor Coleridge. Show all posts
Showing posts with label Samuel Taylor Coleridge. Show all posts

Monday, December 24, 2018

between them are mixed ashes



The Poet is dead in me – my imagination (or rather the Somewhat that had been my imagination) lies, like a Cold Snuff on the Rim of a Brass Candle-stick, without even a stick of Tallow to remind you that it was once cloathed & mitred with Flame. That is past by! – I was once a Volume of Gold Leaf, rising & riding on every breath of Fancy – but I have beaten myself back into weight & density, & now I sink in quicksilver, yea, remain squat and square on the earth amid the hurricane, that makes Oaks and Straws join in one Dance, fifty yards high in the Element.

Coleridge in a letter to William Godwin, March 1801


It seems to those who cry that all is lost, almost all almost lost; worse still it seems on the one hand that all has been lost by me, on the other hand that all has lost me; a double mourning then spreads itself over the earth like two sheets, one black, one white, one feminine, one masculine, one easterned, one westerned, and between them are mixed ashes, showing now carmine now grey,

Hélène Cixous, Neuter, 1972, tr. Lorene M. Birden



Thursday, November 19, 2015

the most dissimilar to all



The effect on my feelings [...] I cannot better represent, than by supposing myself to have known only our light airy modern chapels of ease, and then for the first time to have been placed, and left alone, in one of our largest Gothic cathedrals in a gusty moonlight night of autumn. 'Now in glimmer, and now in gloom;' often in palpable darkness not without a chilly sensation of terror; then suddenly emerging into broad yet visionary lights with coloured shadows of fantastic shapes, yet all decked with holy insignia and mystic symbols; and ever and anon coming out full upon pictures and stone-work images of great men, with whose names I was familiar, but which looked upon me with countenances and an expression, the most dissimilar to all I had been in the habit of connecting with those names.


This imaginary friend is reporting his amazement. Knowing that the Ancient Mariner was amazed, shattered, shocked, adjusted, I'm wondering if this was the poet's vision of an ideal exchange, one party returning from a mind-blower and the other party listening humbly until they are transformed. The action of the Ancient Mariner is transmission. The fake friend tells Coleridge not to rest, the Mariner needs to "pass, like night, from land to land," and the Guest is not completed. "He went like one that hath been stunned." Friend Wordsworth venturing back from childhood. Richardson's Miriam, who has to leave home so that she can earn a living, notices, whenever she takes a holiday back to her old milieu, that she has been modified psychologically because she has adventured out. She knows that she has deepened. But she can't convey it to the others. Their experiences are different now, and her ability to communicate has developed a gap. She wishes people would read the work of Ralph Waldo Emerson. "These wonders are brought to our own door." (Emerson, Nature (1836)) John Clare, going out to glean the wood for his brain's nourishment, decides to retrieve the noise of a nightingale. That written transcription is not a poem to him. He never wants to publish it. The words he picks are the same ones that people before him have used when they wanted to show a reader the same bird, "tweet tweet" and "jug jug jug:" established words. What did he go to find? The German poet Annette von Droste-Hülshoff transmits her uncle's story and it is not her uncle's story. Born in 1797, four years after Clare, she died sixteen years before him. I don't wonder who killed those men in her Judenbuche (1842). I want to know where Johannes the doppelgänger went.


Thursday, November 12, 2015

choose but hear



Hugh Kenner, mentioning the "peaked cap" that James Joyce gave to the character Frank, drew the reader's attention to a photograph of Joyce with his hands in his pockets on the streets of Dublin, and there, said Kenner, there on his head, was the peaked cap. I realised that I had never thought of real peaked caps as I was reading that story and if I wanted to be honest then the hat in the picture was not a hat that I would have described with the phrase "peaked cap," or not "peaked" because "cap" would have occurred to me; but not "peaked." On other pages in The Pound Era (1971) I was willing to believe that Kenner and myself were in correspondence but with this material evidence reproduced in front of me I could not go along with him and so I watched as the triumph of his discovery appeared to contract in upon him and draw him away from me into a state of distinct separation, like Mars, or like those Greek gods who come down to give you your impulses and problems before restoring themselves to the clouds or to Olympus. What is it about Coleridge that amazes me when I witness the machinery that is his fake friend who wrote the letter in the Literaria, and who was not his friend, and the letter was not a letter but a piece of writing in the same way that other chapters were pieces of writing (ie, written by Coleridge himself), and in fact this letter was replacing the actually nonexistent piece of writing that Coleridge told you he was suppressing in obedience to the opinions of the friend who wrote the letter? He asks you to imagine himself, the essayist, sacrificing his philosophical intelligence for the good of the public, when really he was happy and relieved -- for it was easy to promise a chapter about the theory of "esemplastic power" and then replace it with a letter, he said to his publisher in another letter; it "was written without taking my pen off the paper except to dip it in the inkstand," that panegyric dodge was the simplest and fastest thing to write in the whole book, the most natural thing, just as it was easier for the Ancient Mariner to chuck his stories off on strangers by pulling them up with eye-glittering stratagems than it was for him to establish a mutual conversation in an ordinary tone with sensitive and well-chosen questions about the other person's friends and family. He could have begun by telling the Guest that it was very interesting to hear that someone was getting married and he hoped the bride was nice and by the way here is a story about a bird he shot once; he hopes you don't like birds. (Trigger warning.)

What wish fulfilment is this for the author of the Ancient Mariner, "He cannot choose but hear," followed by a monologue that leaves the one on the receiving end a "sadder and a wiser man" without any of the reciprocation that might have given the poor Guest the satisfying sense that he, too, was an interesting human being in some way, and not just a sounding board, echo-cave, or inadvertent visitor to one of the haunted houses that the shopping centres around here were erecting in their carparks a week and a half ago? What's this gunslinger fantasy of the human amazement who bursts into the frame, shocks the world, then zooms off? The Guest has to make a little struggle before he can be subdued; so too the poet assumes a resistance on the part of the audience as he constructs his easy letter; he invents the "reader who, like myself [ie, the imaginary friend], is neither prepared nor perhaps calculated for the study of so abstruse a subject so abstrusely treated" and "will, as I have before hinted, be almost entitled to accuse you of a sort of imposition on him," "persons [...] who feel no interest in the subjects," and "many to whose unprepared minds your speculations on the esemplastic power would be utterly unintelligible," generally conjuring up the presence of an audience that needs Coleridge to repress his philosophical essay -- which nonetheless is a stunner, says the friend, who has read it, making him the only being in the entire history of the world who has done so, not excluding Coleridge himself.




Tuesday, November 3, 2015

from the loom of his own magical brain



Maundering about the vocabulary of individualisms I went to pull some sentences out of Coleridge’s Biographia Literaria (1817). “Essence, in its primary signification, means the principle of individuation, the inmost principle of the possibility of any thing, as that particular thing. It is equivalent to the idea of a thing, whenever we use the word idea, with philosophical precision. Existence, on the other hand, is distinguished from essence by the superabundance of reality.” My attention dragged aside by what Oxford University Press in its one of the abstracts for its Handbook of Samuel Taylor Coleridge refers to as the “components of his eclectically derivative corpus and compulsively devious practice,” and like hundreds of other readers I looked at the many ways this man could find to be himself without admitting it, or only admitting it with a hiding-flirting methodology; how the fake friend (who was himself) wrote him a letter so pangyrical that it seemed calculated to make you suspicious though not conclusively accusing; how he prefaced his plagiarism of Schelling by admitting that the words he was about to write were ahemmingly similar to passages from the untranslated System de transscendentalen Idealismus (1800), “many of the most striking resemblances, indeed all the main and fundamental ideas, were born and matured in my mind before I had ever seen a single page of the German Philosopher,” a fig leaf that no one pulled off until he was dead, which is not the same as saying that nobody had noticed.

After this, what was my astonishment to find that the entire essay, from the first word to the last, is a verbatim translation from Schelling, with no attempt in a single instance to appropriate the paper by developing the arguments or by diversifying the illustrations? Some other obligations to Schelling, of a slighter kind, I have met with in the Biographia Literaria; but this was a barefaced plagiarism, which could in prudence have been risked only by relying too much upon the slight knowledge of German literature in this country, and especially of that section of the German literature.

Thomas de Quincey, Literary and Lake Reminiscences (1834-40)

De Quincey forewords with a bit of magic, “Eight hundred or a thousand years hence, some reviewer may arise who having read the Biographia Literaria of Coleridge, will afterwards read the Philosophical ______ of Schelling, the great Bavarian professor -- a man in some respects worthy to be Coleridge's assessor; and he will then make a singular discovery.” The reviewer in “eight hundred” is identical with de Quincey himself. But how is his information going to be smothered again so that it can arrive freshly, as if for the first revelation, in a thousand years? The request for fantasy complicity against a fantasy contaminant is eccentric; Coleridge was eccentric when he plagiarised Schelling*, C. was stealing, de Q. was dobbing on a dead man, both of them hoping to put a hiding smudge over the mark of wrongness, the evidence, the words, the print, the literature, those things that are the reality but not the essence – no -- they can both say – it’s fine, my essence is right -- distinct – (too many men have written books, said Dorothy Richardson, as if they were controlling an impressive science problem).



*”Had, then, Coleridge any need to borrow from Schelling? Did he borrow in forma pauperis? Not at all: there lay the wonder. He spun daily, and at all hours, for mere amusement of his own activities, and from the loom of his own magical brain, theories more gorgeous by far, and supported by a pomp and luxury of images such as neither Schelling -- no, nor any German that ever breathed, not John Paul -- could have emulated in his dreams. With the riches of El Dorado lying about him, he would condescend to filch a handful of gold from any man whose purse he fancied, and in fact reproduced in a new form, applying itself to intellectual wealth, that maniacal propensity which is sometimes well known to attack enormous proprietors and millionaires for acts of petty larceny.” (ibid)


Wednesday, September 16, 2015

the how and what, the this and that



– in order to know "whether John Clare was less influenced by Charlotte Smith as he aged" I think I would have to read everything Clare had written. Then re-read Smith's Elegiac Sonnets. Next, get myself a yardstick. Easiest would be to count the number of times they both (independently of one another) use the word 'the' and compare his number to her number and see if they grow farther apart but other writers have used 'the' as well so no go. Find some other pinpoint to free myself from the appearance of futility or farce, two characteristics that infested other writers I have been reading, Regina Ullman and Robert Walser, so that one of the questions that hangs around them both might be what is futility? "All stories bear resemblance to an elegant skirt that wants to cling tightly and becomingly to to a shape, that is, to something concrete: in other words they have to be told in such a way that the sum total of words forms a skirt that fits the body loosely but with a certain conciseness – fits, that is, the how and what, the this and that, to be reported." (Walser: All those who like to laugh while crying …, tr Susan Bernofsky) A hero named Westermann enters his Goddess of Poetry, and the composure of those sentences, the ones that describe this hero, irritates the author. "This intruder Westermann is getting on my nerves. How does he plan on reimbursing me for the attention I'm paying him, for seeing he comes out of it favourably?" God what are those characters doing? Finishing lunch and leaving. "I wish they'd stick fast to the table; then I'd be rid of them." Coleridge: "A nation, to be great, ought to be compressed in its increment by nations more civilized than itself—as Greece by Persia; and Rome by Etruria, the Italian states, and Carthage." (Table Talk.) Walser asks: who compresses a story into its increment? He keeps returning to the river that runs through the town even when it is far away from the action; his mind will wonder ah dear. One Ullman story becomes solemn around the presence of a cake. "But then, like a small, curled dragon, the lie came crawling out of the cake. It had been purchased at the last minute from the baker, and from the outside it looked just like every other bundt cake in the world. As for the astonishment it produced you would simply accept it in silence, just as she had done, but you could not simply accept the candid truth that was its real core." (Retold, tr Kurt Beals.) And Theo. Dreyer in Joan of Arc spends so much time looking at the contours of Joan's head next to the wet humps of her gleaming eyes, and it is one of the great films of world cinema say the critics: what do I make of that? Now springing out of context into my implied mouth come the eyes like "gaping well-heads" from Peake.


Wednesday, June 8, 2011

the rapidity of the flash, and other circumstances



Sleepy and delirious with a head cold I've been reading Paul Muldoon's long poem Madoc with its puns, riddles, and historical, philosophical allusions, and always at least two things going on at once. In the section headed [Davy] he quotes one of Coleridge's footnotes to Lines Written at Shurton Bars --


In Sweden a very curious phenomenon has been observed on certain flowers, by M. Haggern, lecturer in natural history. One evening he perceived a faint flash of light repeatedly dart from a marigold. From the rapidity of the flash, and other circumstances, it may be conjectured that there is something of electricity in this phenomenon.


Shurton Bars is a reflection on marriage, and it is relevant to Madoc because Coleridge was preparing not only to marry but also to go on a journey that he never took, a trip to North America with Robert Southey. Madoc is a version of that imaginary trip. It opens with Coleridge being shot by Geckoes. In Shurton he addresses his fiancée, Sarah Fricker. "With eager speed I dart! -- / I seize you in the vacant air, / And fancy, with a husband's care / I press you to my heart!" The marigold comes a moment later: "'Tis said, in Summer's evening hour / Flashes the golden-colour'd flower / A fair electric flame: / And so shall flash my love-charg'd eye / When all the heart's big ecstasy / Shoots rapid through the flame!" -- science and literature uniting in one excited whirl of invention, invention and invention saying hello in different languages, as they do when Dickens has his Megalosaurus "forty feet long or so, waddling like an elephantine lizard up Holborn Hill," or as George Eliot does in Middlemarch,* or when Thomas Hardy's Knight sees a trilobite "standing forth in low relief from the rock"; and George Steiner delivering a series of T.S. Eliot Memorial Lectures in 1970 at the University of Kent, didn't see how any serious reader could avoid being also a mathematician. "The notion that one can exercise a rational literacy in the latter part of the twentieth century without a knowledge of calculus, without some preliminary access to topology or algebraic analysis, will soon seem a bizarre anachronism." This is reported in Bluebeard's Castle: Some Notes Toward the Redefinition of Culture. Steiner was sad to see that students in 1970 were not learning about the Ancient World, and that footnotes were becoming necessary where they had not been necessary before.


How is Pope's Essay on Man to register its delicate precision and sinew when each proposition reaches us, as it were, on stilts, at the top of a page crowded with elementary comment? What presence in personal delight can Endymion have when recent editions annotate "Venus" as signifying "pagan goddess of love"?


But Borges, delivering a different set of lectures a few years earlier at Harvard (the Charles Eliot Norton Lectures, 1967-1968), is intrigued by footnotes, and loves to follow them, he chases through dictionaries after words, he enjoys translations for their differences, and believes that not-knowing or half-knowing can turn a poem or book into a marvellous dream or riddle. The fact that he sees possibilities expanding where Steiner sees them closing and contracting makes him seem, to me anyway, wiser and more thoughtful than the other lecturer, more exploratory and adventurous, in spite of the fact that he doesn't appear to know topology or calculus or any maths at all; and I come away thinking that it is not always mastery of things that makes a person seem astute, but rather an advanced way of wondering about them.**

His answer to Steiner's rhetorical question about Endymion might be, "Because the student finds the lines beautiful," or "Because it is sonorous," which is the word he uses to praise a sonnet by "that too-forgotten Bolivian poet Ricardo Jaimes Freire." Freire's lines "do not mean anything, they are not meant to mean anything; and yet they stand. They stand as a thing of beauty."


Peregrina paloma imaginaria
Que enardeces los últimos amores
Alma de luz, de música y de flores
Peregrina paloma imaginaria


Meanwhile Virginia Woolf in her Diary has discovered items other than Endymion or dreams to worry about, and her juxtapositions of two things are not, like Muldoon's, fun. She is thinking about her servants in the kitchen.







* For example, at the start of chapter twenty-seven:


An eminent philosopher among my friends, who can dignify even your ugly furniture by lifting it into the serene light of science, has shown me this pregnant little fact. Your pier-glass or extensive surface of polished steel made to be rubbed by a housemaid, will be minutely and multitudinously scratched in all directions; but place now against it a lighted candle as a centre of illumination, and lo! the scratches will seem to arrange themselves in a fine series of concentric circles round that little sun. It is demonstrable that the scratches are going everywhere impartially and it is only your candle which produces the flattering illusion of a concentric arrangement, its light falling with an exclusive optical selection. These things are a parable.


** Madoc is a poem for the Steiner-people rather than the Borges-people, since so many of its puns, etc, depend on the reader's familiarity with philosophers, writers, American history, and so on -- see, for example, here's the whole section named [Camus]:


[Camus]

June 16th, 1837. The Mandan villages are ravaged by smallpox.


The Plague says the reader. La Peste! Oh, that Muldoon.

And yet, I think I'm wrong about that Steiner-people, Borges-people split, because Borges' dreaminess, aside from the dreaminess that he describes as a recognition of "beauty" in a poem like Freire's, is the dreaminess of erudition, of the footnote as the entrance to a labyrinth, a Narnian wardrobe door leading to other Narnian wardrobe doors, of an artificial infinity, the infinity of literature, and you could argue that Muldoon's poem points back and forth in that way, one bit of knowledge leading to another. And yet, again, and yet, is there something stage-managed about this poem, in the fact that the reader is ushered very insistently through these wardrobe doors -- there's no other way to make sense of it, you have to jump -- which seems to be the Steiner approach -- one must know Venus -- not the Borges approach -- which could be summed up as: one loves what one sees, and may proceed further into it if one wishes, and look up the old Norse meaning of the word dreary ("the word 'dreary' meant 'bloodstained'"), and whatever else you like, with no coercion?


Thursday, March 18, 2010

the beautifulest Fish of all



Last night I came across two comparisons between a woman and a speckled fish. In The Wife of Martin Guerre, Janet Lewis wrote:


When, upon a certain day, she asked him if he remembered such and such a little incident, he responded, smiling, "No, and do you remember when I told you that your eyes are speckled, like the back of a mountain trout?" she only smiled in return, full of confidence and ease.


In the endnotes to The Road to Xanadu, John Livingston Lowes quoted from volume XIII of Samuel Purchas' Puchas His Pulgrimes, contayning a History of the World in Sea Voyages and Lande Travells, by Englishmen and others. A sea captain named Henry Hudson is describing a mermaid.


… her skin [was] very white; and long haire hanging downe behind, of colour blacke: in her going downe they saw her tayle, which was like the tayle of a Porposse, and speckled like a Macrell.


Hudson didn't see the mermaid himself, but he had this report from two of his men. "Their names that saw her were Thomas Hilles and Robert Rayner." Lowes' endnotes run for more than a hundred pages. "There are," he writes, "those who find the notes in a book more interesting than the text.


I often do myself. But for the sake of others otherwise inclined the notes in this book are, for the most part, securely kenneled in the rear. There they will molest no incurious reader who is circumspect enough to let them lie."


Lowes is enraptured by the side-facts pertaining to the main fact and the anecdotes that attach themselves to central stories. Without that love it seems unlikely that he would have written this book, in which he spends nearly four hundred pages running through everything he can think of that might have inspired parts of The Ancient Mariner. He reads eight hundred and six pages of Joseph Priestley's "ponderous" History and Present State of Discoveries Relating to Vision, Light and Colours and finds the clue he wants on page eight hundred and seven. He considers Dorothy Wordsworth's journals and comes to the conclusion that she and Coleridge discussed the moon. He spends pages tracing historical instances of the word weft. He sees that other writers have criticised Coleridge over the size of the albatross, calling it impossible, a man's neck supporting the weight of a Wandering Albatross, Diomedea exulans, a bird with a thirteen-foot wingspan, so he investigates albatrosses and discovers the existence of the smaller Sooty Albatross "once Diomedea fuliginosa, now, in scientific parlance, Phoebetria palpebrata antarctica," although Wikipedia has it as Phoebetria fusca. He searches for a specimen of Phoebetria palpebrata antarctica, finds a dead one, and the suggestion in the book is that in his enthusiasm for proof he strung the corpse around his neck to see if his poet's idea could be vindicated.


… the smaller bird, might readily enough , as I know from experiment, have been carried suspended from a sailor's neck


Decades after the Mariner was written, Wordsworth told friends and interviewers that he had suggested the albatross to Coleridge during a walk. The other poet was trying to think of a sin the Mariner could commit, and Wordsworth, who had been reading Captain George Shelvocke's A Voyage Round the World by the Way of the Great South Sea, proposed that he should kill an albatross. "The idea of "shooting an albatross" was mine," he stated. Lowes, hunting down Shelvocke, discovers that the albatross in that book is almost certainly the little black-feathered Sooty.

This is Shelvocke:


[W]e had not had the sight of one fish of any kind, since we were come to the Southward of the Streights of le Mair, nor one sea-bird, save a disconsolate black Albitross, who accompanied us for several days, hovering about us as if he had lost himself, till Hatley (my second Captain) … in one of his melancholy fits … imagin'd, from his colour, that it might be some ill omen … [Hatley] shot the Albitross


There is no proof, Lowes tells us, that Coleridge knew his Wandering from his Sooty; his point is that the albatross is not impossible. "In the use to which Coleridge puts the albatross in the poem, neither ornithological fact nor poetic truth moults a feather," he says, adding, "The essential matter is that this incident in Shelvocke crystallized the structural design of the poem."

Charles Lamb used similar language in his essay on Goethe.


Some trifling incidents at Witzlar, and the suicide of an unhappy acquaintance, were the means of 'crystallising' that wondrous perilous stuff, which the young heart oppressively held dissolved in it, into this world-famous, and as it proved world-medicative Werter.


Lowes is modest about most of his discoveries, and defers to Coleridge always, calling him a genius, insisting that he does not mean to explain away the Ancient Mariner, he does not want us to think that he is trying to rise above it, or make himself look smarter than the poet, no, in fact the opposite -- the more sources he uncovers, the more miraculous it is, that one man should be able to transmute so many disparate items into a single poem -- here -- he tells us -- here, in this process of transmutation, is the genius of this genius, the soul, the very nature of genius -- an alembic.

Other critics have seen the same quality in other writers. Here is Harold Bloom on Charlotte Brontë:


The amazingly incompatible precursors are John Bunyan and Lord Byron, and only the combative genius of Charlotte Brontë could have melded The Pilgrim's Progress and Manfred into the remarkable unity of Jane Eyre.


If the Ancient Mariner is a poem about an anguished wanderer then Xanadu is a book about a delighted one. Lowes spins off into word-picture curlicues ("neither ornithological fact nor poetic truth moults a feather") as if the sheer excitement of his Coleridge-love has made him sprout plumes.


And the three powerfully suggestive particulars set the imagination winging, while the livery fair behind and fair before strips every feather from its pinions


is another example, as is


[W]e have watched the tangible realities of of known and charted seas waver and, and disintegrate, and dissolve, like the evolutions of the mist, to reassemble into the luminous apparitions of the insubstantial deeps.


I found these by opening pages at random. The book is full of them.

I didn't intend to write all of this. I started with those first two quotes because I wanted an excuse to post some of the other passages he borrows from eighteenth century travel books. They have the vividness of things seen for the first time and described as precisely as possible, which is just what they are, as if very young children, coming across birds, water, and other ordinary phenomena they had never seen, had been given the power of adult speech --


"In the tenth of March in fortie-two degrees, the Sea was all red as if it had beene mixed with bloud, being full of red Wormes, which taken up leaped like Fleas."

taken from Purchas

"We had been frightened with Stories of Bears that haunted this place, but saw none. It seemed rather a place of resort for Fairies and Genii than for Beares."

ditto

"The fifth, wee saw the first Ice, which we wondered at, at the first, thinking that it had beene white Swannes, for one of our men walking in the Fore-decke, on a sudden began to cry out with a loud voice, and said: that hee saw white Swannes: which wee that were under Hatches hearing, presently came up, and perceived that it was Ice that came driving from the great heape, showing like Swannes, at being then about Eevening."

written by Gerrit de Veere

… Narlborough's sturdy Saxon penguins: "they are short legged like a Goose, and stand upright like little children in white aprons, in companies together" … The Vicugnes of of Peru, which "are greater than Goates and lesse than Calves," have hair, Acosta tells us, which "is the colour of dried roses."


But above all of them I prefer this report from a sailor named Fredrick Martens, because it is a description of something that seems so simple, the same fish that glitters like a mermaid's tayle, the mackerel:


All the colours of this Fish shine like to a Silver or Golden Ground, done over with thin transparent or illuminating colours … It is the beautifulest Fish of all that ever I saw



Monday, November 16, 2009

haste thee, nymph



On Saturday I found a collection of old brown paper chapbooks, stained and falling apart at the spine, the ex-property of a girl named Dorothy Snudden, probably dead by now, because the date pencilled inside one of the covers under her name is 6/12/17. Dead Dorothy Snudden.

One of the booklets is Coleridge's Ancient Mariner, one is Henry Longfellow's Evangeline, one is Milton's L'Allegro and Il Penseroso, one is Oliver Goldsmith and The Traveller, and one is Tennyson's Morte d'Arthur and The Lady of Shalott.





Right near "And a thousand thousand slimy things / Lived on and so did I," in the Ancient Mariner the owner has written Alma Duncan but there doesn't seem to be any connection between them besides the placement. I mean, it doesn't look as if she thought Alma Duncan was a slimy thing. She was only looking for a place to write the name. At the back of the book she's pencilled her own name five times with different emphases and decorated it with shapes that might be clouds or jellyfish or only curly doodles, although one of the curly doodles might be turning into the name Lily, emerging from a sort of umbrella or curved awning, and another one perhaps Eileen.

Next to "Like one, that on a lonesome road …" and "… behind him tread" she has drawn ticks and added, very wonderful.


Like one, that on a lonesome road
Doth walk in fear and dread,
And having once turned round walks on,
And turns no more his head ;
Because he knows, a frightful fiend
Doth close behind him tread.


Evangeline is unmarked and the Goldsmith is unmarked. Then you open L'Allegro, expecting it to be unmarked too, but here, only here, the margins are tangly with her pencil lines … sketched butterflies and flowers …